UMM Institutional Repository

THE ANALYSIS OF TRANSLATION STRATEGIES IN TRANSLATING THESIS ABSTRACT USED BY STUDENTS OF ENGLISH LANGUAGE EDUCATION DEPARTMENT AT UNIVERSITY OF MUHAMMADIYAH MALANG

Kurniadi, Pramudika Ari (2021) THE ANALYSIS OF TRANSLATION STRATEGIES IN TRANSLATING THESIS ABSTRACT USED BY STUDENTS OF ENGLISH LANGUAGE EDUCATION DEPARTMENT AT UNIVERSITY OF MUHAMMADIYAH MALANG. Undergraduate (S1) thesis, Universitas Muhammadiyah Malang.

[img]
Preview
Text
PENDAHULUAN.pdf

Download (2MB) | Preview
[img]
Preview
Text
Bab 1.pdf

Download (367kB) | Preview
[img]
Preview
Text
Bab 2.pdf

Download (257kB) | Preview
[img] Text
Bab 3.pdf
Restricted to Registered users only

Download (177kB) | Request a copy
[img] Text
Bab 4.pdf
Restricted to Registered users only

Download (598kB) | Request a copy
[img] Text
Bab 5.pdf
Restricted to Registered users only

Download (139kB) | Request a copy

Abstract

Translation can be defined as encoding the meaning and form in the target language by means of the decoded meaning and form of the source language.” Owji, (2013). Students of English Language Education Department (ELED) UMM are required to pass the translation course in order to create good quality translators. The translation course demands the students to open and organize a Translation Bureau which is the course passing requirement. However, it turned out that the theory and the strategy that the students learnt in the class are not enough. A lot of terminology and word choices are more technical. Here, the researcher wants to explore how they manage to solve translation problems, what strategy they use to translate for them. This research applied qualitative research approach and implementing Document Analysis. Research subject refers to students of ELED UMM which have passed translation course and already experienced in translation for one period of semester or more. The result of this research showed that free translation is the most use one by the ELED students of UMM in translating thesis abstract. Literal and communicative translations are the second mostly use. Lastly, word-for-word translation is rarely strategy to use in translating thesis abstract. The way they apply those strategies are absolutely the same by checking the language form or level before choosing which translation strategy does match to the text. The researcher also found that the used of google translate as a grammar check and proof check can ease the students in translating thesis abstract. It helps students reduce time consuming so they can effectively do their translation work.

Item Type: Thesis (Undergraduate (S1))
Student ID: 201410100311146
Thesis Advisors: Bayu H. Wicaksono (0728117401), Masyhud (0705118601)
Keywords: Translation, Translation strategies, Thesis abstract
Subjects: L Education > L Education (General)
L Education > LC Special aspects of education
L Education > LC Special aspects of education > LC5201 Education extension. Adult education. Continuing education
L Education > LT Textbooks
Divisions: Faculty of Teacher Training and Education > Department of English Language Education (88203)
Depositing User: 201410100311146 pramudika_410146
Date Deposited: 27 Feb 2021 04:02
Last Modified: 27 Feb 2021 04:02
URI : http://eprints.umm.ac.id/id/eprint/71951

Actions (login required)

View Item View Item
UMM Official

© 2008 UMM Library. All Rights Reserved.
Jl. Raya Tlogomas No 246 Malang East Java Indonesia - Phone +62341464318 ext. 150, 151 - Fax +62341464101
E-Mail : repository@umm.ac.id - Website : https://lib.umm.ac.id - Online Catalog : https://laser.umm.ac.id - e-Theses : https://etd.umm.ac.id

Web Analytics

UMM Institutional Repository is powered by :
EPrints Logo