Takarir Film Al Qashasu Fii Islam Arwa’u maa yuqoolu ‘an hasanil akhlaqi wa kayfa kaana yata’amalush sholihin ma’a ibadu

Al Huda, Zalfa' Aqilah (2024) Takarir Film Al Qashasu Fii Islam Arwa’u maa yuqoolu ‘an hasanil akhlaqi wa kayfa kaana yata’amalush sholihin ma’a ibadu. Undergraduate thesis, Universitas Muhammadiyah Malang.

[thumbnail of PENDAHULUAN.docx.pdf]
Preview
Text
PENDAHULUAN.docx.pdf

Download (593kB) | Preview
[thumbnail of BAB I.pdf]
Preview
Text
BAB I.pdf

Download (131kB) | Preview
[thumbnail of BAB II.pdf]
Preview
Text
BAB II.pdf

Download (56kB) | Preview
[thumbnail of BAB III.pdf]
Preview
Text
BAB III.pdf

Download (85kB) | Preview
[thumbnail of BAB IV.pdf] Text
BAB IV.pdf
Restricted to Registered users only

Download (264kB) | Request a copy
[thumbnail of BAB V.pdf] Text
BAB V.pdf
Restricted to Registered users only

Download (130kB) | Request a copy

Abstract

Abstrak
Zalfa’ Aqilah Al Huda, 202010570311011. Takarir Film Al Qashasu Fii Islam Arwa’u maa yuqoolu ‘an hasanil akhlaqi wa kayfa kaana yata’amalush sholihin ma’a ibadu. Tugas Akhir Centre Of Excellence (CoE), Program Studi Pendidikan Bahasa Arab Universitas Muhammadiyah Malang 2024.
Penerjemahan ini bertujuan untuk memudahkan penonton untuk memahami isi dari film di setiap part nya. penggunaan metode penerjemahan dalam menerjemahkan “Takarir Film Al Qashasu Fii Islam Arwa’u maa yuqoolu ‘an hasanil akhlaqi wa kayfa kaana yata’amalush sholihin ma’a ibadu dari bahasa Arab ke dalam bahasa Indonesia. AnAlisis metode penerjemahan dalam penerjemahan ini difokuskan pada kalimat dialog yang terdapat dalam Takarir Film tersebut. Teori metode penerjemahan yang dikemukakan oleh Newmark menjadi acuan untuk mengklasifikasikan penggunaan metode penerjemahan dalam penerjemahan Takarir Film Al Qashasu Fii Islam yakni metode penerjemahan bebas. Penerjemahan ini merupakan penerjemahan langsung dengan teknik pengumpulan data berupa metode simak dan teknik catat. Sumber data dalam penelitian ini diambil dari Takarir Film Al Qashasu Fii Islam Arwa’u maa yuqoolu ‘an hasanil akhlaqi wa kayfa kaana yata’amalush sholihin ma’a ibadu dalam channel YouTube One way production. Metode penerjemahan lebih cenderung berorientasi pada bahasa sehari hari mudah difahami. Film ini bertujuan sebagai video pembelajaran bahasa Arab untuk melatih keterampilan bahasa Arab dalam menyimak, membaca, menerjemahkan, dan menambah kosa kata bahasa Arab.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Student ID: 202010570311011
Keywords: Kata Kunci: Penerjemahan , Takarir, Bahasa Arab
Subjects: L Education > L Education (General)
L Education > LC Special aspects of education
Divisions: Faculty of Islamic Studies > Department of Arabic Languange Education (88204)
Depositing User: 202010570311011 zalfaalhudaumm20
Date Deposited: 06 Feb 2024 08:33
Last Modified: 06 Feb 2024 08:33
URI: https://eprints.umm.ac.id/id/eprint/3412

Actions (login required)

View Item
View Item